萨摩耳记下十八章十四节是什么意思?

晋俊彤晋俊彤最佳答案最佳答案

在旧约中的某些书卷中,比如士师记、历代志、撒母耳记、以斯拉记和以斯帖记,我们总会发现其中有两节或更多的经文内容几乎完全相同。这些重复的部分通常出现在两卷不同的书中,但也有存在同一本书中,比如士师记中就有多处内容可以两两互相参照。历史上,人们把这些经文叫做“双经”,也叫做平行经文。有的学者认为,我们现代圣经中的某些书卷原本是“成双”的:比如,以斯帖记原本有两本,历代志也有上下两本。后来,出于某些原因,人们将这些书合订在一起,而合订后又没有删除相同的经文,就造成了我们现在看到的平行经文。还有学者认为,古代的先知从主得到相同的启示,就写下了相同或相似的经文,但按照“各执一词。公听于祖”的古训,就把两份不同的陈述都保存下来了。但是这种解释不能合理的解释为什么有的平行经文仅差一个字或很少几个字。

大多数经学家都认同“合订本”说解释的更为合理。对于某些平行经文来说,确定是这个说法非常合理。比如以斯拉记和尼希米记原本是合订一起的一本书:“这就是以斯拉用歌唱的话奉命抄写。他们听见律法上的话就都哭了”(尼8:9)。

平行经文最经常出现的两卷书是撒母耳记和历代志。学者们相信撒母耳记原本就存在着两个独立的合订本,分别是史官以斯拉和先知耶利米的抄本。以斯拉的抄本是最为原始的,后来由不同的人进行补充和修订。在被掳回归之后,耶利米得到了神的启示,写了“耶利米哀歌”和“以西结书”中的四章“末世经文”,这两部分经文都记录了被掳回归的希伯来人的苦难以及神对他们的怜悯和计划。为了使这些内容有更丰富详实的历史根据,又在以斯拉的修订抄本的基础上写成撒母耳记的另一个副本,这个副本在后来的发展中经过进一步的修订形成了我们现在看到的撒下。

撒母耳记中的“双经”在旧约中是被刻意的保留下来的,而历代志中却只被当作是简单的引文,并未被刻意的标出。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!